Reflection on Language Attitudes
“'Until the philosophy
which holds one race superior and another inferior is finally and permanently
discredited and abandoned, everywhere is war!” warned world-renowned reggae
singer Robert Nesta "Bob" Marley. Previously, I never thought that
this lyric could be applied to my treatment of students’ language. However,
after my experience at UTT, I have come to appreciate many things. Namely, that
language is a part of being human and my students’ languages are them just as
much as their skin and hair.
Students’
languages are part of their identity. Unfortunately, in Trinidad and Tobago, we
have the misconception that Standard English is our mother tongue and the
Trinidad Creole is a deterioration of that language. The misconception is also
that the Trinidad Creole should never be used in the classroom.
I
have come to learn that the Trinidad Creole is a language on its own. Although
many of the words are English words, the Trinidad Creole has its own elements
and fulfills the functions of a language in its own right. This new knowledge
which I have learned at UTT has led me to think of students’ language in a
different light. That profound statement stated in the first paragraph should
be remembered especially by teachers in the classroom as
discriminatory attitudes towards the make-up of students (which includes their
language) can easily be transferred. Language Files states that “Language makes
us uniquely human (3).” Linguist John Siegel makes the point that no
well-meaning teacher would intentionally try to put down his/ her students but
unfortunately these principles do not always fall over into the teachers’
attitude about students vernacular varieties of English (39). This happens
because one of the main accomplishments of school is the acquisition of
Standard English and unfortunately, many persons view the Trinidad Creole as a
barrier to this.
When
we were introduced to the Language Awareness Approach, I was skeptical. I did
not understand how using the students’ home language in the class would help
them to learn the Standard English. I still did not fully understand the beauty
of the Trinidad Creole. However, upon reflection, I realized that students have
been taught traditionally for years and their failing grades have shown that
this approach is not ideal. I decided to use the Language Accommodation
Approach at Barataria South Secondary and I had amazing results. It is only
when I saw the positive effect that using the Trinidad Creole had that my
attitude truly changed towards it.
Our students’ language
is part of what defines them. As educators, we must recognize this and use
their language to help them learn the target language. Their success is
contingent upon us having a positive attitude toward them and their total
identity.
Works
Cited
Vedrana Mihalicek, Christin Wilson. Language Files: Materials for an
Introduction to Language and Linguistics. Boston Publishing
Company, 2011. Print
Comments
Post a Comment